Details, fictie en greenleaff
Details, fictie en greenleaff
Blog Article
[10] Er tussen ligt ons zone betreffende gedeeltelijke veranderingen die het Middelduits is genoemd.[11] Het begrip "Duits" dien onderscheiden worden over een naam voor een huidige nationale taal van Duitsland. De Frankische en Saksische dialecten hebben noordelijke variaties welke ook niet beïnvloed bestaan en daarom Nederfrankisch en Nedersaksisch geraken genoemd. Tevens de Nederfrankische en Nedersaksische dialecten in de Nederlanden maken deel uit aangaande deze overkoepelende groep,[10] die dan wel ons "Nederduits in ruime zin" genoemd is.[7]
Facsimile-weergave aangaande dit Hebban olla vogala fragment. Iemand dateerbaar fragment in het Nederlands is ons regeltje tekst uit 1130 het gevonden werd in dit evangeliarium aangaande Munsterbilzen, daterend betreffende een 9de eeuw.
1600 in een Leidse universiteitsbibliotheek). De oudste, in het origineel overgeleverde ook niet-literaire tekst in het Middelnederlands is een statuten van een leprozerie van Gent dat met 1235 dateert.
Hoe langzaam het proces moest verlopen mag blijken uit een analfabetencijfers, tevens indicaties voor schoolbezoek, die om 1800 in de noordelijke Nederlanden alsnog een derde en in Vlaanderen 2 derden aangaande een volwassen populatie omvatten.
Momenteel is het een moedertaal van verdere vervolgens 60 % aangaande een bevolking en is dit verder vaak gebruikt ingeval lingua franca (omgangstaal tussen meerdere bevolkingsgroepen). Vroeger was dat vooral het Sranan, hetgeen zo goed als iedereen tevens machtig kan zijn. Dit Surinaams-Nederlands is een persoonlijk vorm van het Nederlands en sinds 2003 is het land lid met een Nederlandse Taalunie.
Ons aangaande een oudste "Nederlandse" teksten, Hebban olla vogala, dateert uit ongeveer 1100 en moet geschreven zijn door ons anonieme kloosterling.
Heel wat Latijnse reserveren en services werden verwisselen door Nederlandse en er kwamen steeds meer Nederlandse (wetenschappelijke) boeken. Het Nederlands zou kort achteraf tevens ons grote rol gaan ravotten buiten Europa met ontdekkingsreizen en kolonisatie.
In deze grovere ordening bevond zichzelf een groot aantal stammen waarvan een namen ten dele aangewend worden voor nu alsnog bestaande dialectgroepen.[7] De nationale talen zijn desalniettemin niet meteen op ons stamindeling gebaseerd. Het gebied betreffende een Nederlanden werd in de vroege middeleeuwen bevolkt via groepen die traditioneel in drie stammen geraken ingedeeld: een Friezen, Saksen en Franken.[8] Dezelfde drie stammen bewoonden omvangrijke segmenten van dit gebied van het huidige Duitsland; zuidelijk daarvan woonden bij verschillende de Zwaben en Beieren.
Nederlandse spelling · Nederlandse spellingregels · dt-fout · aardrijkskundige namen · accenttekens · achternamen · afbreken · apostrof · Groene Boekje · hoofdletter · koppelteken · liggend streepje · onjuist spatiegebruik · paarde(n)bloemregel · smurfenregel · Spellingwijzer De Taal · trema · tussen-n · tussen-s · alternatieve spelling
In Brussel zou dit leiden tot een massale verfransing over de plaats. Het Nederlands zou alsnog lange tijd een tweederangstaal zijn en op enkele vlakken is het alsnog almaar dit geval, alhoewel Wallonië thans economisch gezien erg afhankelijk kan zijn aangaande Vlaanderen. Dit Nederlands werd gelijkgesteld juiste Frans in 1898 op aandringen van een Vlaamse Sporten.
Zodra benaming voor dit Nederlands gelden gedurende Middeleeuwen vooral variaties aangaande Diets/Duuts, dit woord Nederlands wordt in 1482 voor dit eerst aangetroffen. check here In de 2e helft betreffende de 16e eeuw komt op deze plaats, ingeval synoniem, dit woord Nederduytsch voor. Dit betreft hier ons samenvoeging betreffende Nederlands/Nederlanden en Diets/Duuts (na een uu-klank in het Nieuwnederlands tot ons ui-klank omboog) en vindt haar oorsprong bij de Rederijkers.
Hedendaagse taalstrijd in een Voerstreek In 1830 werd de Belgische onafhankelijkheid uitgeroepen — al zou het alsnog tot 1839 duren voor Willem I een situatie officieel erkende — en een Belgische Franstalige elite (een Belgische adel en rijke burgerij van het economisch dominante Wallonië maar tevens een Vlaamse bourgeoisie) bevoordeelde meteen weer het Frans.
Dit Nederlands is tussen hen vrijwel zeker uitgestorven ofschoon ze wel trots zijn op hun Nederlandse afkomst. In Maleisië bestaan daar bijvoorbeeld een club voor.
In de Nederfrankische talen beschikken over een aantal klankverschuivingen welke het Hoogduits (Middelfrankisch) immers bezit gekend niet plaatsgevonden, betreffende name de 2e Germaanse klankverschuiving.